Реферат: Футбол (Football) (ID:42941)

Смотреть похожие рефераты >>>

Тема работы

Футбол (Football) (Код работы:42941)

Информация о работе Раздел: Иностранные языки
Вид работы: Реферат
Объем: 11 стр.
Цена: 20 грн.
Код работы (ID): 42941
Добавлена: 17.02.2010
Просмотров: 159
Просмотр
«Футбол (Football)»
СодержаниеIntroduction 3
1. Football’s early beginnings and new world of soccer 4
2. Soccer rules and regulations 8
Conclusions 10
Literature 11
ЛитератураLiterature
1. Бондар Ю. Шпак В. У боротьбi за футбольний трон. К.: Інферно 2009. – 624 с.
2. http://www.soccer-fans-info.com – сайт фанатів футболу Великобританії
3. http://en.wikipedia.org – безкоштовна енциклопедія «Вікіпедія»
Дополн. информация75475
Рік написання: 2009
ПродавецИНФО-ЦЕНТР
Примечание от продавца работы www.sessiya.com.ua Получить дополнительную информацию о работе можно, связавшись с нами по телефонам: (044)599-39-56; (044)2-235-235; 050-3-310-310; 095-096-30-88 или E-mail: [email protected], [email protected]
ПросмотрПросмотреть работу перед покупкой
Заказать

Похожие рефераты и курсовые работы

  • Футбол (Football)

    Introduction 3 1. Football’s early beginnings and new world of soccer 4 2. Soccer rules and regulations 8 Conclusions 10 Literature 11
  • Історія розвитку футболу в Україні

    ВСТУП 2 І. ФУТБОЛ КІНЦЯ ХІХ ПОЧАТКУ ХХ СТ. НА УКРАЇНІ 4 ІІ. ПІСЛЯВОЄННИЙ ФУТБОЛ В УКРАЇНІ 9 ІІІ. УКРАЇНСЬКІ ФУТБОЛЬНІ КЛУБИ В ЧЕМПІОНАТІ СРСР ТА ЄВРОКУБКАХ 12 ІV. ЧЕМПІОНАТИ УКРАЇНИ З 1991 Р. 18 V. ВИСТУПИ УКРАЇНСЬКИХ КЛУБІВ НА ЄВРОАРТІ В 1991 Р. 22 VІ. ІСТОРІЯ РОЗВИТКУ ДИТЯЧО-ЮНАЦЬКОГО ФУТБОЛУ. 23 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 26
  • Контрольная с английского языка

    I. Заполните пропуски, вставив подходящую по смыслу форму глагола (Past Simple или Present Perfect) 4 II. Переведите, обращая внимание на разные способы будущего времени 5 III. Поставьте, стоящие в скобках глаголы в правильную форму, Present Simple или Past Simple, Active или Passive 6 IV. Переведите, используя страдательный залог 7 V. Переведите, употребляя The Past Continuous Tense 8 VI. Переведите на английский язык, употребляя The Future Continuous Tense 8 VII. Перевести, используя правило согласования времен 9 VIII. Переведите, используя The Present Perfect Tense 9 Контрольная робота № 5 По английскому языку I. Заполните пропуски, вставив подходящую по смыслу форму глагола (Past Simple или Present Perfect) 1. I English since 1991. (to study) 2. We _____________English at school. (to study) 3. From 1991 to 1992 Jim as a customs officer. (to work) 4. He __________ three hours ago and yet. (to go out, to return) 5. When he was a sales representative, he twelve hours a day. (to work) 6. I very busy all this week. (to be) 7. How many pages you ? (to read) 8. How much you at your last job? (to get) 9. Where all the managers ? (to go) 10. I home at 5 o'clock yesterday. (to go) 11. Last summer Jim and Jane to the conference in New-York together. (to travel) 12. He _________________his work yet and is not ready to go with us. (not to finish) II. Переведите, обращая внимание на разные способы будущего времени. 1. У вас завтра будет много работы? - Да. 2. Он не будет дома в 8 часов. 3. Она вернется в понедельник. 4. Завтра я буду играть с Томом в шахматы. 5. Я собираюсь вечером пойти к своему другу. 6. В апреле они поедут в Минск. 7. Сколько времени вы собираетесь оставаться здесь? 8. Джек приезжает сегодня вечером. Вы будете встречать его? 9. Я сделаю это, когда вернуcь. 10. На следующей неделе я собираюсь пойти в школу. 11. Мы увидимся в министерстве. 12. Пока я буду переводить статью, повтори новый урок. 13. Вечером мы не пойдем гулять, мы будем смотреть телевизор. 14. В будущем году мы собираемся поехать в Киев. 15. Эти вопросы мы обсудим завтра утром. III. Поставьте, стоящие в скобках глаголы в правильную форму, Present Simple или Past Simple, Active или Passive. 1. It's a big factory. Five hundred people are employed (employ) there. 2. Water (cover) most of the Earth's surface. 3. Most of the Earth's surface (cover) by water. 4. The park dates (lock) at 6.30 p.m. every evening. 5. The letter………….(post) a week ago and it (arrive) yesterday. 6. The boat (sink) quickly but fortunately everybody (rescue). 7. Ron's parents (die) when he was very young. Me and his sister (bring) up by their grandparents. 8. I was born in London but I…………….(grow) up in the north of England. 9. While I was on holiday, my camera…………..(steal) from my hotel room. 10. While I was on holiday, my camera…………..(disappear) from my hotel room. 11. Why.... (Sue / resign) from her job? Didn't she enjoy it? 12. Why.... (Bill I sack) from his job? What did he do wrong? 13. The company is not independent. It………….(own) by a much larger company. 14. I saw am accident last night. Somebody……………….(call) an ambulance but nobody.. (injure) so the ambulance…………………(not / need). 15. Where (these photographs / take)? In London? (you/take) them? IV. Переводите, используя страдательный залог. 1. Сейчас я читаю книгу, о которой много говорят. 2. Его слова были выслушаны с интересом. 3. Я не люблю, когда на меня смотрят. 4. О нем не говорили на собрании. 5. За цветами уже послали. 6. На нее всегда смотрят на улице, 7. Почему ему еще не написали? 8. На картину смотрели с интересом 9. Она больна. Почему еще не послали за врачом? 10. За такси пошлют после того, как будут упакованы все вещи. V. Переведите, употребляя The Past Continuous Tense. 1. Я спешил на работу, когда встретил своего старого друга. 2. Когда зазвонил телефон, они обсуждали этот вопрос. 3. Когда я вышел из комнаты, они играли в шахматы. 4. Они сидели за столом, когда я начал рассказывать эту историю, 5. В 10 утра мы слушали радио. 6. Мы путешествовали, когда получили письмо от родителей. 7. Мы ходили по магазинам, когда увидели его. 8. Он вошел в комнату и увидел, что отец читает газету. 9. Вы переводили статью или готовились к контрольной в 2 часа? - Я готовился к контрольной. 10. Когда я подошел к нему, он загорал. VI. Переведите на английский язык, употребляя The Future Continuous Tense. 1. Завтра в это время они будут играть в футбол. 2. Когда мы приедем в Ригу, они будут встречать нас на вокзале. 3. В это время на следующей неделе мы будем путешествовать. 4. Она будет заниматься английским с 9 до 11? - Да. 5. Мы придем в 5 часов. - Хорошо, я буду вас ждать. 6. Что будут делать дети, когда мы придем домой? - Они буду! обедать. 7. Он придет к нам на этой неделе. 8. Я думаю, мы встретимся со своими друзьями через несколько дней. 9. Вы увидите их во время отпуска? - Надеюсь, увижу. VII. Перевести, используя правило согласования времен. 1. Мать надеялась, что сын вернется через неделю. 2. Отец сказал, что наши друзья приедут в субботу. 3. Родители думали, что врач осмотрит ребенка немедленно. 4. Мы надеялись, что вечером сможем пойти в кино. 5. Я не знал, что твои друзья приедут отдыхать без тебя. 6. Отец сказал нам, что мы будем делать в субботу. 7. Мы планировали и надеялись, что поедем в отпуск в конце недели. 8. Я думал, что у каждого из нас будет месяц отпуска летом. VIII. Переведите, используя The Present Perfect Tense. 1. Вы знаете, что они дружат с детства? 2. Я здесь новый человек. Я здесь всего несколько дней. 3. Он пишет, что с октября там стоит плохая погода. 4. Почему здесь так холодно? - Всю ночь было открыто окно. 5. Я не видела ее с тех пор, как она легла в больницу. 6. Сколько времени у них машина? - Они купили ее два года тому назад. 7. Я давно не получал писем от Смирновых. 8. Сколько новых фильмов вы посмотрели с сентября? 9. Вы закончили книгу? - Нет, но с 7 часов я прочитал уже 100 страниц. 10. Давайте пойдем вместе в театр. Мы не были в театре целую вечность.
  • Злочини у сфері комп’ютерної діяльності (ст. 361 КК України)

    ПЛАН ВСТУП…………………………………………………………………………..с. 3 РОЗДІЛ І. Соціальні аспекти злочинів у сфері комп’ютерної діяльності. Загальні відомості про стан проблеми……………………………………с. 7 1.1. Соціальна обумовленість існування норм про відповідальність за злочини у сфері комп’ютерної діяльності…………………………………….с. 7 1.2. Сучасний стан протидії «комп’ютерним злочинам»………………….…с. 9 РОЗДІЛ ІІ. Стисла характеристика Розділу XVI Кримінального кодексу України. Кримінально-правова оцінка статті 361 КК України…….....с. 11 2.1. Загальні відомості про Розділу XVI Кримінального кодексу України……………………………………………………………………...…с. 11 2.2. Характеристика несанкціонованого втручання в роботу електронно-обчислювальних машин (комп'ютерів), автоматизованих систем, комп'ютерних мереж чи мереж електрозв'язку……………………………...с. 15 2.2.1. Об’єкт злочину передбаченого статтею 361 КК України……………с. 16 2.2.2. Об’єктивна сторона злочину передбаченого статтею 361 КК України………………………………………………………………………...с. 26 2.2.3. Суб’єкт злочину передбаченого статтею 361 КК України…………..с. 36 2.2.4. Суб’єктивна сторона злочину передбаченого статтею 361 КК України………………………………………………………………………...с. 38 РОЗДІЛ ІІІ. Стан комп'ютерної злочинності в Україні. Слідча та судова практика………………………………………………………………………с. 42 ВИСНОВКИ…………………………………………………………………...с. 51 Задача 1………………………………………………………………………...с. 54 Задача 2………………………………………………………………………...с. 56 ЛІТЕРАТУРА………………………………………………………………….с. 57 Задача 1 Шемаченко у відсутності чоловіка, що знаходився у тривалому відрядженні, підтримувала статеві зв’язки з Коваленко. Через певний час вона завагітніла і, побоюючись розправи з боку чоловіка, вирішила позбавитися дитини. Про свій намір вона повідомила знайомій Кириченко, яка згодилася за певну винагороду їй допомогти. Коли дитина народилася, то Кириченко прийняла пологи, а наступного дня вони втопили дитину у ванні, а труп закопали. Кваліфікуйте дії вказаних осіб. Задача 2 Колишній слідчий Кругових, який вже рік не працював, вийшовши на пенсію, на стадіоні під час футбольного матчу зустрівся з Дмитренко, якого він раніше притягав до кримінальної відповідальності. Зі словами: "Тепер будеш знати як сажати невинних у тюрьму!" - Дмитренко наніс удар ножем у живіт Кругових. Через кілька хвилин потерпілого доставили до лікарні, де вдалося врятувати йому життя. Кваліфікуйте дії Дмитренка.
  • Фізична підготовка юних футболістів

    ВСТУП 4 РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ФІЗИЧНОЇ ПІДГОТОВКИ ЮНИХ ФУТБОЛІСТІВ 8 1.1. Вікові особливості фізичного розвитку і фізичної підготовки юних футболістів 8 1.2. Основні закономірності управління тренувальним процесом футболістів 13 1.3. Формування рухових умінь і навичок юних футболістів 19 РОЗДІЛ 2. АНАЛІЗ СТРУКТУРИ ПІДГОТОВЛЕНОСТІ ЮНИХ ФУТБОЛІСТІВ 11-15 РОКІВ 25 2.1. Організація дослідження 25 2.2. Результати експерименту 26 ВИСНОВКИ 30 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 32


© 2013 - 2021 refsbank.info